翻譯文件驗證

翻譯文件驗證

法文版翻譯

法國在台協會不提供翻譯服務。申請人必須自行聯繫經法國司法機關宣誓任命的法院註冊翻譯專家 (traducteur assermenté),以認證其翻譯。由於台灣缺乏相當於法國法院承認的公設翻譯人,因此本協會受理若干公文書法文譯本的驗證業務 ; 但此驗證僅限於申請原件為中文、並以在法國使用為目的、且符合特殊緊急情況的要求。

附註 : 台灣學生若需要此項服務,應直接聯絡法國教育中心,取得必要諮詢。

注意事項 :

- 請您先確認翻譯文件在本協會的驗證為法國官方所要求、且符合緊急情況的絕對必要性。

- 如法國當局不接受由本協會以特殊情況辦理的翻譯驗證、且需要公設翻譯人的認證服務時,請您以通信方式直接郵寄至法國辦理。但若採用此項方式,無需將原件寄交法國的公設翻譯人。您若需要聯絡法國的公設翻譯人,請查詢法國各地區警察機關、市/區政府、初級地方法院與上訴法院的相關公告及網站。

- 欲辦理法國戶政登記的台灣行政文件,本協會可免費提供其法文譯本的驗證服務。

- 若干臺灣法院公證人,或獨立開業的民間公證人,可提供公文書法文譯本的認證服務。

中文版翻譯

法國在台協會不受理已在法國認證文件的中文譯本驗證:由於此類法文文件已經或正在由法國外交及歐洲事務部的公證處及駐法國臺北代表處辦理認證程序,依據臺灣官方對於法文文件認證程序的一貫要求,其中文譯本也必須一併交由法國當地的公設翻譯人進行認證。

翻譯驗證程序

1. 請您將申請文件及其翻譯本郵寄或E-mail至 : ADMIN-FRANCAIS.TAIPEI-IFT@DIPLOMATIE.GOUV.FR ,或親自送交法國在台協會,注意必須附上您的姓名、電話號碼與傳真號碼。

2. 法國在台協會不提供翻譯服務。因此本協會在驗證過程中不負責為您個人或翻譯社的翻譯進行重要修改、或部分重譯工作。

3. 當文件翻譯審驗完成,本協會將與您聯繫。您必須在本協會的對外開放時間內攜帶文件正本,以及所需支付金額前來協會繳費。完成繳費後,譯本驗證工作在此時進行。

費用

請參考 行政手續費網頁

翻譯驗證所需時間

請在本協會對外開放時間內提出申請 : 星期一至星期五上午 9點至12點
翻譯驗證所需平均工作天數約一個星期,但前提是譯本為正確無誤。如遇申請件數增加時期(尤其是在春季和夏季),所需工作天數可能會再延長。因此請您特別注意必須提早送件,給予充份時間進行翻譯審驗;本協會不接受任何急件申請。


以下是法國巴黎上訴法院公設翻譯人網站 :
www.ceticap.com

發表於 11/07/2016

回到頁面上方