Une bonne formation en traduction vous suit toute votre carrière : l’interprète de direction du BFT témoigne [中文]

Lin Shu-man, diplômée en France de l’Ecole Supérieure d’Interprètes et de Traducteurs et l’actuelle attachée de direction du Bureau français de Taipei, a partagé sa formation et sa riche expérience professionnelle avec les étudiants du département français de l’Université culturelle chinoise, située à Taipei.

JPEG

Elle est notamment revenue sur ce qu’elle a retenu de sa formation en traduction durant ses études à Paris, faisant remarquer aux étudiants que si la traduction à un niveau professionnel demeure après toutes ces années un apprentissage continuel, cet exercice est également pour elle une manière d’appréhender le quotidien, de l’enrichir.

Alors que la session touchait à sa fin, elle a encouragé les étudiants à approfondir leurs connaissances linguistiques tout en mettant en valeur les caractéristiques qu’elle juge essentielles pour être un bon traducteur : la modestie, la curiosité, la patience.

JPEG

Dernière modification : 20/12/2016

Haut de page