Vérification de traduction

Traductions en français

Le Bureau français de Taipei (BFT) ne dispose pas d’un service de traduction. Les usagers doivent donc s’adresser à un traducteur assermenté en France pour certifier leurs traductions. Le BFT, en l’absence de traducteurs assermentés à Taiwan, nommés par l’autorité judiciaire française, le Bureau Français de Taipei (BFT) peut être amené à vérifier des traductions en français de documents en chinois (1) déjà légalisés. Le BFT ne procède aux vérifications de traductions que des documents officiels rédigés en langue chinoise et destinés aux autorités françaises, dont le caractère d’urgence est avéré.

Nota : Nota : Les étudiants taiwanais qui ont besoin de ce service doivent prendre directement les renseignements nécessaires auprès des services de Campus France Taipei.

IMPORTANT :
-  Il est important de s’assurer que la vérification de traduction par le BFT est absolument nécessaire c’est-à-dire urgente et exigée par l’autorité française.
-  Dans le cas où cette procédure dérogatoire n’est pas recevable par l’autorité française et qu’une traduction par un traducteur assermenté est exigée, la demande peut être reçue par correspondance et être réalisée directement en France. Dans ce cas aucun document original ne doit être adressé au traducteur assermenté en France. Les informations concernant les traducteurs assermentés en France sont affichés dans les services des préfectures, des mairies, des tribunaux de grande instance et des cours d’appel en France ; elle peuvent être également disponibles sur Internet.
-  Les traductions en français d’actes d’état civil taiwanais dans le cadre d’une demande de transcription dans les registres français peuvent faire l’objet de vérifications gratuites effectuées par le BFT.
-  Certains notaires taiwanais de tribunal ou privé peuvent certifier des traductions en français de documents en chinois.

Traductions en chinois

Le BFT ne vérifie pas les traductions en chinois de documents en français soit déjà légalisés, soit sur le point de l’être, par le Bureau des légalisations du Ministère français des affaires étrangères et européennes, puis par le Bureau de représentation de Taipei en France. Dans la mesure où la procédure de légalisation des documents français, requise systématiquement par les autorités taiwanaises, est effectuée obligatoirement en France, la certification de traduction, par un traducteur assermenté, doit également être réalisée en France en même temps.


(1)La vérification de traduction effectuée par le BFT ne préjuge en rien de la qualité de cette traduction ni de l’authenticité de l’original.


LA PROCEDURE

1.Il convient de faire parvenir à le Bureau français de Taipei votre(vos) document(s) et sa(leur) traduction, par courrier, par courriel taipei-ift.afe@diplomatie.gouv.fr ou en personne. Il est important de déposer également vos nom, numéro de téléphone, numéro de fax.

2.Le Bureau français de Taipei ne dispose pas de service de traduction. En conséquence, l’opération de vérification qu’il mène ne doit pas le conduire à proposer des corrections importantes ou à refaire en partie les traductions pour le compte des particuliers ou des bureaux de traduction.

3. Lorsque la vérification de la traduction de votre(vos) document(s) sera(seront) terminées, le Bureau français de Taipei vous contactera. Il faudra alors vous présenter aux horaires d’ouverture au publique, muni(e) du montant à régler et des originaux des documents. La certification sera effectuée seulement à ce moment-là.

LE COUT

voir Tarifs

LES DELAIS

Les dossiers de vérification de traduction doivent être déposés aux heures d’ouverture des bureaux : du lundi au vendredi, le matin uniquement, entre 9h00 et 12h00.

Le délai moyen de traitement des dossiers est d’une semaine, sous réserve que la traduction soit correcte. Ces délais peuvent être plus longs pendant les périodes de forte demande (notamment au printemps et à l’été). Il est donc vivement conseillé de tenir compte de ces délais et de déposer suffisamment à l’avance les dossiers, aucune demande ne pouvant être traitée en urgence.


Site Internet de la Compagnie des Experts Traducteurs
et Interprètes près la Cour d’Appel de Paris :
http://www.ceticap.com


中文

Dernière modification : 30/08/2016

Haut de page