法國在台協會包主任美城2011年2月9日頒贈聯經出版社發行人林載爵先生法國藝術與文學騎士勳章致詞與2011年台北國際書展法國舘開幕致詞

包主任先介紹林發行人,之後在闡述其對法台文化交流之貢獻。現場與會的還包括林先生的至親好友與交通部與新聞局的長官以及媒體朋友等貴賓。

JPEG - 23.1 kb

致詞内容大致如下:

今天我以非常喜悅的心情,藉着2011年台北國際書展法國舘開幕儀式,頒贈敬愛的林發行人法國藝術暨文學騎士勳章。

敬愛的林發行人,

您在美國哈佛大學擔任一年的訪問學人之後,於1987年受聘擔任聯經出版社總編輯。同時,您於1979年與2001年間,執教東海大學歷史系。

您所主持的聯經出版社是台灣首屈一指的出版社之一,三十年來,出版的書目超過4000,涵蓋的領域多元且廣,包括人類科學、小説、童書與種種實用性指南叢書。所出版之創作品質優良,所以多次榮獲臺灣出版界年度最重要的金鼎獎。

華文界重要文學家將他們的作品託付予您,其中包括獲得2000年諾貝爾文學獎的法國華裔作家高行健。高先生的著作雖然在中國受到鉗制,但由於您的努力,終能發表中文版,並且發行其他許多外語譯文版。

在您的帶領之下,聯經出版社也支持外語創作的翻譯與推廣,堪為出版界典範。其中法國文學更佔一席重要地位。由於您的協助,台灣讀者得以發現許多法國文豪,如普魯斯特ֽ、李維•史陀ֽ、安東尼‧亞陶、德尼•狄德羅ֽ、皮耶.卡爾.馬里伏、山謬爾.貝克特以及瑪格麗特•莒哈絲等。

在您擔任臺北書展基金會董事長的3年當中,您不斷提昇法國在書展中的地位。是2008年的首次法國旅遊文學論壇以及2009年的法國攝影藝術與兒童文學論壇的推手。2010年,由於您的要求,法國成爲當年書展的主題國。

數星期之前,您再次展現對法國文學的熱愛。藉着臺灣國立文學博物館正舉行巴爾札克展的機會,出版了這位法國文學家的"論現代興奮劑" (« traité des excitants modernes ») 中文版。在今年的書展中,也將公開朗讀這部作品的幾個段落。

在今天的會場中,聯經出版社的展舘與法國舘比鄰而居,聯經出版社就在法國舘的對面。但是我相信彼此的聯係,絕不止於地理位置上的。此外,今年我們還是選擇與您合作,一起邀請今天來到現場的兩位法國插畫家奧利維耶.塔列克(Olivier Tallec) 與 松德哈.波侯-雪希夫(Sandra Poirot Cherif)。幾個星期前,前者的著作"我是如此愛慕你" (« Je vous aime tant »)入選2010年臺灣時報文學獎青年最佳6本插畫作品之一。

由此可見法台文化交流成果要多所歸功於您。

敬愛的林先生

基於法國文化部授予我的權力頒贈您法國藝術暨文學騎士勳章。

doc4630|center>

各位女士、各位先生以及親愛的朋友們:

今天非常榮幸與各位一起舉行2011年台北國際書展法國舘的開幕儀式。對法國業界專業人士而言,台北國際書展是年度重要活動。而就我所知法國舘受到臺灣讀者的引頸期盼與讚賞。

今年的法國舘有另一層特別的涵義。它將是我們紀念一位朋友的時刻,也就是去年離開我們的施蘭芳女士。對我們而言,她永遠是法台合作的先驅與精神支柱。沒有他,法國舘不可能有今天的成果。希望各位在翻閲現場的書籍時,能心懷對他的一份感念。

謝謝大家

發表於 09/02/2011

回到頁面上方